страница о: Норвегия новости | авиация | иммиграция | ф.розыск | эаметки эмигранта | статус беженца | курьёзы | туризм |
Организации в Осло для беженцев
меню
ИНТЕРЕСНОЕ
НОВОСТИ САЙТА
НУДИСТЫ
НЕЛЕГАЛ
ВЕРНИСАЖ
ФОТОГАЛЕРЕИ
ЗАМЕТКИ ЭМИГР
ВКУСНАЯ КУХНЯ
КУРЬЁЗЫ В ЭМИГ
ЛЕГЕНДА БЕЖЕНЦА
РОССИЯ
МОЛДОВА
УКРАИНА
СРЕДНЯЯ АЗИЯ
БЕЛОРУССИЯ
БЕЖЕНЕЦ
С ЧЕГО НАЧАТЬ?
ВКУСНАЯ КУХНЯ
АРГЕНТИНА
БРАЗИЛИЯ
ВЕНЕСУЭЛА
КОЛУМБИЯ
МЕКСИКА
ПАРАГВАЙ
ПЕРУ
УРУГВАЙ
ЧИЛИ
ЭКВАДОР
КУХНЯ Ц/АМЕР.
ТОРТЫ
РЕЦЕПТ ДНЯ
КУРЬЁЗЫ В ЭМИГР.
ХОЧУ ЖЕНЩИНУ
ВСЕ БАБЫ ДУРЫ
Я НАРКОКУРЬЕР
Я НАРКОКУРЬЕР 2
В ПРЕЗИДЕНТЫ
ТИПА САМ ЗНАЮ
ТОКСИЧНЫЙ ИММ
В МОНАСТЫРЬ
МЫ ОБМАНЩИКИ
ПИТОН ПРОЖОРА
КАК НАС ГРАБЯТ
ДУПЛЕТ В 100 Э.
МЕНЯ ПРЕССУЮТ
КОРРУПЦИОНЕРЫ
SALINAS, БУМ!
КАК ПОХУДЕТЬ?
О ЖЕН. ЛОГИКЕ
МОРДОВОРОТЫ
КОТЫ В ЭМИГРА.
МАМА - ШУМАХЕР
ПОДРОБНОСТИ
КАРТА САЙТА
О КОМПАНИИ
О САЙТЕ
КАТАМАРАН
НАШИ УСЛУГИ
ФОРУМЫ
РАБОЧИЙ ФОРУМ!
СТАРЫЙ ФОРУМ
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
ЗАДАТЬ ВОПРОС
ЧАТ, ОБЩЕНИЕ
ГОСТЕВАЯ КНИГА
иммиграция Эквадор
Норвегия

Al-Pary invest
Организации в Осло, помогающие беженцам

Организации и общины, помогающие беженцам в Осло

Осло

(продолжение - 3)
В Осло также функционируют армянская и еврейская национальные общины, причем, последняя - наиболее эффективно. Конечно, не стоит рассчитывать на какую-то особую помощь от своих собратьев, однако, информацией они с вами поделятся, что собственно, вам и нужно. Так или иначе, еще до большого интервью все ваши документы должны быть переведены на норвежский язык и заверены, причем, качество сделанных переводов не должно вызывать у вас сомнений. Это необходимо по многим причинам, главная из которых - достаточно большая вероятность того, что на большом интервью вам попадется переводчик, не обладающий необходимой квалификацией. К сожалению, как показывает опыт, слишком часто именно это становится основной причиной неблагополучного течения большого интервью и, как следствие, получения в дальнейшем негативного решения ЮДИЭН. Известны случаи, когда очень весомые документы, не оказывали должного влияния на полицейского, проводящего интервью, исключительно из-за их неточной интерпретации переводчиком. Конечно, все документы, имеющие, на ваш взгляд, отношение к вашей истории, могут быть (и чаще всего по вашему настоянию) приобщены к досье и отправлены в ЮДИЭН, однако, нет никакой гарантии, что на последующем этапе они будут квалифицировано переведены, если до этого вообще дойдет дело. Основная проблема в том, что помимо ваших ответов на поставленные полицейским вопросы, в ЮДИЭН отсылается и его личное мнение о вашем деле, довольно часто базирующееся на чисто субъективных факторах и играющее чрезвычайно большую роль. И в случае его отрицательного "резюме", что может легко произойти по причине плохой работы переводчика, на ваши документы, отправленные в ЮДИЭН, там могут и вообще не обратить внимания.

Есть и другая сторона вопроса. Даже при том, что на интервью вам повезет с переводчиком, есть очень большая, чисто психологическая разница между тем, когда полицейскому вручают качественно переведенные документы и тем, когда переводчик, держа в руках оригиналы, пытается, по существу, экспромтом объяснить полицейскому их содержание. Мы также советуем вам явиться на большое интервью вместе со своим переводчиком, что в Норвегии не запрещается законом. Правда, тогда из чисто этических соображений вам следует хотя бы за день до интервью предупредить об этом администрацию лагеря, дабы не пришлось уже на самом интервью отказываться от услуг переводчика, предоставленного полицией, что было бы не очень корректно. Присутствие на интервью своего переводчика предпочтительнее и с психологической точки зрения, ибо в этом случае есть уверенность в том, что все, сказанное тобой, переводится адекватно.

Для информации - в Осло стоимость письменного перевода текста объемом в одну машинописную страницу колеблется от 100 до 120 крон, стоимость же одного часа работы устного переводчика - от 120 до 150 крон. Что касается содержательной стороны подготовки к большому интервью, то она не сильно отличается от канадского варианта подготовки к слушанию, ибо в Норвегии, как и повсюду, история беженца должна соответствовать все тем же требованиям, зафиксированным известной Конвенцией и Протоколом. Единственное отличие заключается в способе подачи истории. Норвежский вариант истории беженца должен быть более конкретным и менее литературным, чем, например, канадский. В нем не должно быть ничего, кроме конкретных случаев преследования с четким обозначением времени и места действия. Это связано со спецификой большого интервью, представляющего из себя расширенную модель малого. По существу, ваша история будет выстраиваться в соответствии с вопросами, задаваемыми полицейским, проводящим интервью, и вашими ответами. А вопросы будут очень конкретными, на которые также конкретно и предельно сжато следует отвечать. Причем, ставиться они будут в жестко хронологическом порядке - от самого начала преследования и до момента выезда из страны.


Для всех, кто решил иммигрировать через запрос политического убежища, а также для тех, кто находится в Федеральном Розыске, либо кого могут объявить в Федеральный Розыск. Мы решим Вашу проблему. 27 лет успешной работы. Огромные архивы. У наших клиентов не бывает отказов. Гарантия! Получите резиденцию (ПМЖ) без возможности экстрадиции. Самостоятельно проблему решить не сможете. Цена приемлемая, у посредников цена в 2 - 3 раза выше. Стучитесь в Телеграм: @braso


Жми

Вы можете задать вопрос через форму обратной связи: (задать вопрос)
Если вы пользуетесь меседжером Телеграм, в этом случае для связи с нами используйте имя: @braso
Если вы пользуетесь Вашим почтовым сервером, в этом случае для связи с нами используйте адрес mailto: parusau@gmail.com
Работает высокоскоростной Чат и форум. Также при необходимости используем СКАЙП


Ко всем просьба: Все вопросы и обсуждение на форуме

см. дальше: • Иммиграция Норвегия-3a ф.розыск | на главную
см. дальше: • Все статьи о иммиграции в Норвегию https://alpary.net/norway-3.html
иммиграция в Норвегию
©2001 "Al-Pary invest"